Falsche Freunde   •    Portugiesisch - Spanisch 	Pg. (Brasilien)	Sp. 	 aceitar 	akzeptieren	ölen, schmieren acordar	aufwachen	vereinbaren aliás (pg) / alias (sp)	übrigens	alias	 apelido (pg) / apellido (sp) m	Spitzname m	Nachname m	 aula f	Unterricht m	Klassenzimmer n beca f	Talar m	Stipendium n berro m	Brüller m	Kresse f bilhão m (pg) / billón m (sp)	Milliarde f (19)	Billion f (112) bolo m	Kuchen m	Kegel m	 borracha f	Radiergummi m	die Betrunkene f / betrunken (f) borracheira f (pg) / borrachera 	Reifenmechanikerin f /	Sauferei f / Rausch m                                f (sp)	Kautschukzapferin f brincar	spielen (Kinder)	hüpfen	 brinco m	Ohrring m	Sprung m boceta (pg) / buseta (sp) f	Vagina f (vulg) 	Bus m (Kolumbien, Ecuador) calçada (pg) / calzada (sp) f	Gehsteig m	Fahrbahn	f cana f	(Zucker)Rohr n	weißes Haar n casco m	Leergut n	Helm m	 cena f	Szene f	Abendessen n chulo 	derb, ordinär 	toll, hübsch cigarro m	Zigarette f	Zigarre f (auch Zigarette)	 coelho (pg) / cuello (sp) m	Kaninchen n	Hals m	 conosco (pg) / conozco (sp)	mit uns	ich kenne	 copo m	Glas n	Flocke f costas f pl	Rücken m	Prozesskosten f 	 criança (pg) / crianza (sp) f	Kind n	Aufzucht f / Erziehung f embaraçada / embarazada	verlegen / betreten	schwanger embaraço (pg) / embarazo (sp)	Hindernis / Verlegenheit	Schwangerschaft f escova (pg) / escoba (sp) f	Bürste f	Besen m escritório (pg) / escritorio (sp)	Büro n	Schreibtisch m	 esquisito (pg) / exquisito (sp)	merkwürdig	köstlich	 féria (pg) / feria (sp) f	Tage- / Wochenlohn m	Messe f / Fest n a gente (pg) / la gente (sp)	wir	die Leute	 guitarra f	E-Gitarre f	Gitarre f largo	breit, weit	lang ligar	anrufen / verbinden	anbandeln maca f (pg / sp ugs)	Tagbahre	Hängematte maior (pg) / mayor (sp)	volljährig	älter(e Person) mear	halbieren	pinkeln neto	Enkel m	netto / Nettobetrag m ninho (pg) / niño (sp) m	Nest n	Kind n oficina f	Werkstatt f / Workshop 	Büro n	 osso (pg) / oso (sp) m	Knochen m	Bär	m papa f	Brei m	Kartoffel f pasta f	Mappe f / Aktentasche f	Nudeln f pl pelado	nackt	kahlköpfig (Lat. Am.) película f	Häutchen n	Film m	 pinha (pg) / piña (sp) f	Kiefernzapfen / Annone 	Ananas f pila (pg) m / pila (sp) f	Moneten f pl / Gauner 	Batterie f / Stapel m polvo m	Oktopus m	Staub m porra f	Sperma n (vulg)	frittiertes Spritzgebäck n (churro) presunto m	(Roh)Schinken m	mutmaßlich / vermeintlich propina f	Schmiergeld n	Trinkgeld n quesito m	(Streit)Frage f	Käseecke f quilombo m	Niederlassung ge-	Puff n / Durcheiander n / 	flohenener schwarzer	entlegener Ort m (Lat. Am.) 	Sklaven in Brasilien rata f	Maus (weibl.) f	Ratte f	 rato m	Maus f	Weile f ruivo (pg) / rubio (sp)	rothaarig	blond salada f	Salat m	salzig f salsa f	Petersilie f	Soße f	 sítio (pg) / sitio (sp) m	kl. Bauernhof m	Platz m, Ort m sobremesa f	Nachspeise f	Zeit, die man am Tisch nach dem 			Essen bleibt; oftmals als gesel- 			lige Gesprächsrunde sótão (pg) m / sótano (sp) m	Dachboden m	Keller m surdo (pg) / zurdo (sp)	taub	Linkshänder m	 taça (pg) / taza (sp) f	Weinglas n	Tasse f talher (pg) / taller (sp) m	Besteck n	Werkstatt	f / Workshop m tarado m	(Sex)Besessene(r) m	Verrückte(r) m / Trottel m toro m	Baumstamm m	Stier m tráfico m	illegaler Handel m	Verkehr m traga	Imperativ v. bringen	Imperativ v. schlucken transar	Sex haben	Geschäfte machen (Lat. Am.) varanda (pg.) / baranda (sp.) f	Balkon m	Geländer n vaso m	Blumentopf m	Glas n	 velho (pg) / vello (sp) m	alt	Flaum(haar) n  Genusunterschiede Portugiesisch - Spanisch: a armazenagem	el almacenaje a análise	el análisis a árvore	el árbol a cartilagem	el cartílago a carruagem	el carruaje a chantagem	el chantaje a cor	el color a coragem	el coraje a cútis	el cutis a desordem	el desorden a dor	el dolor a espionagem	el espionaje a bagagem	el equipaje a equipe	el equipo a estante	el estante a garagem	el garaje a homenagem	el homenaje a hospedagem	el hospedaje a fumaça	el humo a quilometragem	el kilometraje a linguagem	el lenguaje a linhagem	el linaje a mensagem	el mensaje a montagem	el montaje a origem	el origen a paisagem	el paisaje a passagem	el pasaje a pétala	el pétalo a plumagem	el plumaje a porcentagem	el porcentaje a ponte	el puente a sabotagem	el sabotaje a tatuagem	el tatuaje a testemunha	el testigo a tulipa	el tulipán a valsa	el vals a vendagem	el vendaje a vertigem	el vértigo a viagem	el viaje a voltagem	el voltaje o alarme	la alarma o baralho	la baraja o cárcere	la cárcel o costume	la costumbre o creme	la crema o cume	la cumbre o labor	la labor o leite	la leche o legume	la legumbre o liquidificador	la licuadora o mel	la miel o nariz	la nariz o pesadelo	la pesadilla o sal	la sal o sangue	la sangre o sinal	la señal o sorriso	la sonrisa
Sprachtrainings, interkulturelle Kommunikation & Übersetzungen
Mag.ª Marion Gringinger • Kernstockg. 11a/62 • 8020 Graz • Österreich • +43 699 11 88 41 51 • info@marion-gringinger.at
Mag.ª Marion Gringinger
kompetent & begeisternd - mit einer Prise Humor
INTERKULTURELLE KOMMUNIKATION
Quem é que não precisa de uma fugidinha para esquecer de tudo por um momento?